17 años en Internet

17 agosto 2022

"Ataque a los titanes - Temporada Final Parte 2" tendrá edición física en España y otras noticias sobre ánime

Fuente: Youtube


    El pasado 1 de agosto la editora especializada en ánime SelectaVisión hizo un directo a través de su canal de Youtube (https://www.youtube.com/watch?v=GSEGqy6o2As) donde entre otras noticias anunciaron que llegaron a un acuerdo para la distribución en formato físico (DVD y Blu-ray) de la segunda parte de la temporada final de Ataque a los titanes. En lo que concierne a su disponibilidad, no se ha mencionado en ningún momento pero se ha dado a entender que estaría disponible en el último trimestre de este año.

    Cabe destacar que en su día Crunchyroll se hizo con la exclusividad española de la "temporada final parte 2" y que esto supuso un mazazo para SelectaVisión, puesto que hasta la fecha emitía cada nueva temporada en su simulcast propio. De hecho, ese acuerdo de exclusividad puso en duda que pudiera verse una edición física por nuestras tierras o incluso que se llegara a doblar al español de España.

 

El bug de Crunchyroll que impide ver doblajes "latinos" en consolas españolas

    Cabe mencionar que Crunchyroll posee un amplio catálogo de series dobladas al español de América entre la que se encuentra Ataque a los titanes. No obstante, desde hace casi dos años, varias de las series dobladas al español de América no pueden verse en consolas con configuración regional de España. Crunyroll es conocedor de este bug y se me ha indicado por mail que no piensan arreglarlo.

    Cabe destacar que este problema es exclusivo de consolas y que no se produce en la aplicación de Android (disponible en dispositivos como Fire TV Stick) o accediendo por navegador a su página web. De hecho, en consolas Xbox ONE o Series el bug puede ser by-paseado abriendo Edge y accediendo a Crunchyroll desde dicho navegador.

    Algunas consolas, como es el caso de Wii U, permitían by-pasear el problema cambiando el idioma de la aplicación al "Español latino". No obstante, otras versiones como la de PS4 no te permiten cambiar el idioma y están ligadas a la configuración regional de la consola.

    A pesar de ello, recientemente Crunchyroll anunció el fin de soporte para Wii U y que liberará una nueva versión para PS4. Por ahora no se ha aclarado si la nueva versión corregirá ese bug, pero han remarcado que la nueva versión permitirá cambiar de idioma dentro de la aplicación y las capturas de pantalla dan a entender que se tratará de un port de la versión de Android o de la aplicación de Xbox ONE y PS5 (que tienen una interfaz gráfica bastante parecida). En caso de realizar un port de la versión de Android (está por confirmar) el bug quedaría resuelto, pero lo lógico sería portear a PS4 la versión de Xbox y PS5, las cuales sufren "el bug" pero pueden by-pesearlo cambiando el idioma a través de la aplicación.



Mirai Nikki y Haruhi Suzumiya llegarán a España

    Durante el directo de SelectaVisión también anunciaron la incorporación de dos series "clásicas" a su catálogo de licencias y que deberían de llegar a las tiendas en formato DVD/Blu-Ray en el tercer trimestre de este año: Mirai Nikki (Asread, 2011) y las dos temporadas de Haruhi Suzumiya (Kyoto Animation, 2006/2009). Hasta la fecha ambas series no han tenido distribución oficial en nuestro país.





Más películas ánime para salas de cine: Blue Thermal, Goblin Slayer y One Piece

    Durante el directo de SelectaVisión también anunciaron que se han hecho con los derechos de distribución de Blue Thermal (que será estrenada en el festival de Sitges este octubre), One Piece Film RED (llegará en otoño y ya se han publicado los primeros trailers promocionales) y Goblin Slayer: Goblin’s Crown.

    El caso de "Goblin Slayer: Goblin’s Crown" es un poco particular, puesto que se estrenó en Japón en 2020 y por ahora SelectaVisión no ha ofrecido detalles (salvo lo referente al formato "home-video" en el "after-party"), por lo que todo apunta a que se distribuirá diréctamente en DVD/Blu-Ray, sin pasar por cines. Lo que sí se sabe es que estamos ante una aventura "auto-conclusiva" que sirve de precuela para la segunda temporada de Goblin Slayer (la cual se encuentra en proceso de realización); También se ha mencionado de que se trata de una película de unos 85 minutos donde los 25 primeros corresponden a un resumen de la primera temporada.



El doblaje catalán sigue de moda

 
    Por un lado SelectaVisión ha confirmado que One Piece Film RED se estrenará con una edición al castellano, otra en original subtitulado y una tercera doblada al catalán para los cines de Cataluña y ya se puede ver el trailer en su canal de Youtube (https://www.youtube.com/watch?v=bm0kbXfuFaY). No obstante, esto no es realmente una novedad, puesto que SelectaVisión ya nos tiene acostumbrados a estrenar sus películas con una versión doblada al catalán (como ya hizo por ejemplo con Lupín III https://www.youtube.com/watch?v=Jy7dQ5XHuBE).
 


 
    Lo que sí que ha sido llamativo es que Crunchyroll anuncie una versión doblada al catalán para "Dragon Ball: Super Hero" (https://www.youtube.com/watch?v=iKjY5bFKprk), la cual llegará a los cines el 2 de septiembre. Se ve que la compra por Sony ha hecho replantearse las políticas de doblaje de la plataforma.
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Si te ha gustado la entrada o consideras que algún dato es erróneo o símplemente deseas dar algún consejo, no dudes en dejar un comentario. Todo feedback es bienvenido siempre que sea respetuoso. También puedes contactarme vía Twitter @Hamster_ruso si lo consideras necesario.